• Project list
  • About me
  • Contatti
  • Ask
  • Curriculum Vitae EU
  • Blog
YOGO
Creazione di identità visiva per una yogurteria. Il segno è volutamente irregolare, così da comunicare uno stile giocoso ed allegro.
……………………………………………………….
Branding work for an ice cream shop. The sign is purposely rough, so as to communicate a playful and cheerful style. YOGO
Creazione di identità visiva per una yogurteria. Il segno è volutamente irregolare, così da comunicare uno stile giocoso ed allegro.
……………………………………………………….
Branding work for an ice cream shop. The sign is purposely rough, so as to communicate a playful and cheerful style. YOGO
Creazione di identità visiva per una yogurteria. Il segno è volutamente irregolare, così da comunicare uno stile giocoso ed allegro.
……………………………………………………….
Branding work for an ice cream shop. The sign is purposely rough, so as to communicate a playful and cheerful style. YOGO
Creazione di identità visiva per una yogurteria. Il segno è volutamente irregolare, così da comunicare uno stile giocoso ed allegro.
……………………………………………………….
Branding work for an ice cream shop. The sign is purposely rough, so as to communicate a playful and cheerful style.

YOGO

Creazione di identità visiva per una yogurteria. Il segno è volutamente irregolare, così da comunicare uno stile giocoso ed allegro.

……………………………………………………….

Branding work for an ice cream shop. The sign is purposely rough, so as to communicate a playful and cheerful style.

#
PIERO BORGO
Per la creazione della mia identità visiva l’idea di “metterci la faccia” ha caratterizzato il progetto fin da subito. Volendo rappresentare la mia personalità mi sono ispirato ad una classica espressione di perplessità: alzare il sopracciglio. Questa scelta è stata naturale in quanto rappresenta l’approccio critico e meticoloso che contraddistingue il mio metodo di lavoro.
……………………………………………………….
For my visual identity I wanted to represent my personality. I wanted to put “my face” on the logo, so I was inspired by a classic expression of perplexity: raising an eyebrow. This choice was natural as it represents the critical and meticulous approach that characterizes my job.
BRAND MANUAL
PIERO BORGO
Per la creazione della mia identità visiva l’idea di “metterci la faccia” ha caratterizzato il progetto fin da subito. Volendo rappresentare la mia personalità mi sono ispirato ad una classica espressione di perplessità: alzare il sopracciglio. Questa scelta è stata naturale in quanto rappresenta l’approccio critico e meticoloso che contraddistingue il mio metodo di lavoro.
……………………………………………………….
For my visual identity I wanted to represent my personality. I wanted to put “my face” on the logo, so I was inspired by a classic expression of perplexity: raising an eyebrow. This choice was natural as it represents the critical and meticulous approach that characterizes my job.
BRAND MANUAL
PIERO BORGO
Per la creazione della mia identità visiva l’idea di “metterci la faccia” ha caratterizzato il progetto fin da subito. Volendo rappresentare la mia personalità mi sono ispirato ad una classica espressione di perplessità: alzare il sopracciglio. Questa scelta è stata naturale in quanto rappresenta l’approccio critico e meticoloso che contraddistingue il mio metodo di lavoro.
……………………………………………………….
For my visual identity I wanted to represent my personality. I wanted to put “my face” on the logo, so I was inspired by a classic expression of perplexity: raising an eyebrow. This choice was natural as it represents the critical and meticulous approach that characterizes my job.
BRAND MANUAL
PIERO BORGO
Per la creazione della mia identità visiva l’idea di “metterci la faccia” ha caratterizzato il progetto fin da subito. Volendo rappresentare la mia personalità mi sono ispirato ad una classica espressione di perplessità: alzare il sopracciglio. Questa scelta è stata naturale in quanto rappresenta l’approccio critico e meticoloso che contraddistingue il mio metodo di lavoro.
……………………………………………………….
For my visual identity I wanted to represent my personality. I wanted to put “my face” on the logo, so I was inspired by a classic expression of perplexity: raising an eyebrow. This choice was natural as it represents the critical and meticulous approach that characterizes my job.
BRAND MANUAL
PIERO BORGO
Per la creazione della mia identità visiva l’idea di “metterci la faccia” ha caratterizzato il progetto fin da subito. Volendo rappresentare la mia personalità mi sono ispirato ad una classica espressione di perplessità: alzare il sopracciglio. Questa scelta è stata naturale in quanto rappresenta l’approccio critico e meticoloso che contraddistingue il mio metodo di lavoro.
……………………………………………………….
For my visual identity I wanted to represent my personality. I wanted to put “my face” on the logo, so I was inspired by a classic expression of perplexity: raising an eyebrow. This choice was natural as it represents the critical and meticulous approach that characterizes my job.
BRAND MANUAL
PIERO BORGO
Per la creazione della mia identità visiva l’idea di “metterci la faccia” ha caratterizzato il progetto fin da subito. Volendo rappresentare la mia personalità mi sono ispirato ad una classica espressione di perplessità: alzare il sopracciglio. Questa scelta è stata naturale in quanto rappresenta l’approccio critico e meticoloso che contraddistingue il mio metodo di lavoro.
……………………………………………………….
For my visual identity I wanted to represent my personality. I wanted to put “my face” on the logo, so I was inspired by a classic expression of perplexity: raising an eyebrow. This choice was natural as it represents the critical and meticulous approach that characterizes my job.
BRAND MANUAL
PIERO BORGO
Per la creazione della mia identità visiva l’idea di “metterci la faccia” ha caratterizzato il progetto fin da subito. Volendo rappresentare la mia personalità mi sono ispirato ad una classica espressione di perplessità: alzare il sopracciglio. Questa scelta è stata naturale in quanto rappresenta l’approccio critico e meticoloso che contraddistingue il mio metodo di lavoro.
……………………………………………………….
For my visual identity I wanted to represent my personality. I wanted to put “my face” on the logo, so I was inspired by a classic expression of perplexity: raising an eyebrow. This choice was natural as it represents the critical and meticulous approach that characterizes my job.
BRAND MANUAL
PIERO BORGO
Per la creazione della mia identità visiva l’idea di “metterci la faccia” ha caratterizzato il progetto fin da subito. Volendo rappresentare la mia personalità mi sono ispirato ad una classica espressione di perplessità: alzare il sopracciglio. Questa scelta è stata naturale in quanto rappresenta l’approccio critico e meticoloso che contraddistingue il mio metodo di lavoro.
……………………………………………………….
For my visual identity I wanted to represent my personality. I wanted to put “my face” on the logo, so I was inspired by a classic expression of perplexity: raising an eyebrow. This choice was natural as it represents the critical and meticulous approach that characterizes my job.
BRAND MANUAL

PIERO BORGO

Per la creazione della mia identità visiva l’idea di “metterci la faccia” ha caratterizzato il progetto fin da subito. Volendo rappresentare la mia personalità mi sono ispirato ad una classica espressione di perplessità: alzare il sopracciglio. Questa scelta è stata naturale in quanto rappresenta l’approccio critico e meticoloso che contraddistingue il mio metodo di lavoro.

……………………………………………………….

For my visual identity I wanted to represent my personality. I wanted to put “my face” on the logo, so I was inspired by a classic expression of perplexity: raising an eyebrow. This choice was natural as it represents the critical and meticulous approach that characterizes my job.

BRAND MANUAL

#
GRUPPO B FASHION
Creazione dell’identità visiva di un’industria tessile.
……………………………………………………….
Branding work for a textile industry. GRUPPO B FASHION
Creazione dell’identità visiva di un’industria tessile.
……………………………………………………….
Branding work for a textile industry. GRUPPO B FASHION
Creazione dell’identità visiva di un’industria tessile.
……………………………………………………….
Branding work for a textile industry.

GRUPPO B FASHION

Creazione dell’identità visiva di un’industria tessile.

……………………………………………………….

Branding work for a textile industry.

#
ARTE PROGRAMMATA E CINETICA
L’obiettivo del progetto è quello di portare la geometria bidimensionale e statica a divenire cinetica ed “interattiva”. Per identificare le cinque differenti categorie, secondo cui le opere sono suddivise, sono stati creati altrettanti pittogrammi differenti, con i propri colori identificativi, così da guidare e semplificare la fruzione della mostra. L’intero progetto può essere visionato QUI.
Progetto realizzato in collaborazione con Luca Laruffa, Alessia Rossi e Valentina Infante.
……………………………………………………….
The project goal is to bring the two-dimensional static geometry to become kinetic and “interactive”. To identify the five different categories, according to which the works are grouped, we have created five different pictograms, with their identifying colors,  to guide and simplify the fruition of the exhibition. The whole project is available HERE.
Project realized in collaboration with Luca Laruffa, Alessia Rossi and Valentina Infante. ARTE PROGRAMMATA E CINETICA
L’obiettivo del progetto è quello di portare la geometria bidimensionale e statica a divenire cinetica ed “interattiva”. Per identificare le cinque differenti categorie, secondo cui le opere sono suddivise, sono stati creati altrettanti pittogrammi differenti, con i propri colori identificativi, così da guidare e semplificare la fruzione della mostra. L’intero progetto può essere visionato QUI.
Progetto realizzato in collaborazione con Luca Laruffa, Alessia Rossi e Valentina Infante.
……………………………………………………….
The project goal is to bring the two-dimensional static geometry to become kinetic and “interactive”. To identify the five different categories, according to which the works are grouped, we have created five different pictograms, with their identifying colors,  to guide and simplify the fruition of the exhibition. The whole project is available HERE.
Project realized in collaboration with Luca Laruffa, Alessia Rossi and Valentina Infante. ARTE PROGRAMMATA E CINETICA
L’obiettivo del progetto è quello di portare la geometria bidimensionale e statica a divenire cinetica ed “interattiva”. Per identificare le cinque differenti categorie, secondo cui le opere sono suddivise, sono stati creati altrettanti pittogrammi differenti, con i propri colori identificativi, così da guidare e semplificare la fruzione della mostra. L’intero progetto può essere visionato QUI.
Progetto realizzato in collaborazione con Luca Laruffa, Alessia Rossi e Valentina Infante.
……………………………………………………….
The project goal is to bring the two-dimensional static geometry to become kinetic and “interactive”. To identify the five different categories, according to which the works are grouped, we have created five different pictograms, with their identifying colors,  to guide and simplify the fruition of the exhibition. The whole project is available HERE.
Project realized in collaboration with Luca Laruffa, Alessia Rossi and Valentina Infante. ARTE PROGRAMMATA E CINETICA
L’obiettivo del progetto è quello di portare la geometria bidimensionale e statica a divenire cinetica ed “interattiva”. Per identificare le cinque differenti categorie, secondo cui le opere sono suddivise, sono stati creati altrettanti pittogrammi differenti, con i propri colori identificativi, così da guidare e semplificare la fruzione della mostra. L’intero progetto può essere visionato QUI.
Progetto realizzato in collaborazione con Luca Laruffa, Alessia Rossi e Valentina Infante.
……………………………………………………….
The project goal is to bring the two-dimensional static geometry to become kinetic and “interactive”. To identify the five different categories, according to which the works are grouped, we have created five different pictograms, with their identifying colors,  to guide and simplify the fruition of the exhibition. The whole project is available HERE.
Project realized in collaboration with Luca Laruffa, Alessia Rossi and Valentina Infante. ARTE PROGRAMMATA E CINETICA
L’obiettivo del progetto è quello di portare la geometria bidimensionale e statica a divenire cinetica ed “interattiva”. Per identificare le cinque differenti categorie, secondo cui le opere sono suddivise, sono stati creati altrettanti pittogrammi differenti, con i propri colori identificativi, così da guidare e semplificare la fruzione della mostra. L’intero progetto può essere visionato QUI.
Progetto realizzato in collaborazione con Luca Laruffa, Alessia Rossi e Valentina Infante.
……………………………………………………….
The project goal is to bring the two-dimensional static geometry to become kinetic and “interactive”. To identify the five different categories, according to which the works are grouped, we have created five different pictograms, with their identifying colors,  to guide and simplify the fruition of the exhibition. The whole project is available HERE.
Project realized in collaboration with Luca Laruffa, Alessia Rossi and Valentina Infante. ARTE PROGRAMMATA E CINETICA
L’obiettivo del progetto è quello di portare la geometria bidimensionale e statica a divenire cinetica ed “interattiva”. Per identificare le cinque differenti categorie, secondo cui le opere sono suddivise, sono stati creati altrettanti pittogrammi differenti, con i propri colori identificativi, così da guidare e semplificare la fruzione della mostra. L’intero progetto può essere visionato QUI.
Progetto realizzato in collaborazione con Luca Laruffa, Alessia Rossi e Valentina Infante.
……………………………………………………….
The project goal is to bring the two-dimensional static geometry to become kinetic and “interactive”. To identify the five different categories, according to which the works are grouped, we have created five different pictograms, with their identifying colors,  to guide and simplify the fruition of the exhibition. The whole project is available HERE.
Project realized in collaboration with Luca Laruffa, Alessia Rossi and Valentina Infante.

ARTE PROGRAMMATA E CINETICA

L’obiettivo del progetto è quello di portare la geometria bidimensionale e statica a divenire cinetica ed “interattiva”. Per identificare le cinque differenti categorie, secondo cui le opere sono suddivise, sono stati creati altrettanti pittogrammi differenti, con i propri colori identificativi, così da guidare e semplificare la fruzione della mostra. L’intero progetto può essere visionato QUI.

Progetto realizzato in collaborazione con Luca Laruffa, Alessia Rossi e Valentina Infante.

……………………………………………………….

The project goal is to bring the two-dimensional static geometry to become kinetic and “interactive”. To identify the five different categories, according to which the works are grouped, we have created five different pictograms, with their identifying colors,  to guide and simplify the fruition of the exhibition. The whole project is available HERE.

Project realized in collaboration with Luca Laruffa, Alessia Rossi and Valentina Infante.

#
MET.RO.
Il lavoro di restyling dell’immagine della Metro di Roma è stato pensato per ovviare ai numerosi problemi che affliggono la segnaletica informativa presente nelle stazioni.  Abbiamo re-immaginato il sistema di identità visiva con l’obiettivo di rendere più agevole l’esperienza del servizio di trasporti.
Lavoro realizzato in collaborazione con Luca Laruffa e Alessia Rossi.
……………………………………………………….
The restyling of the Rome’s underground image is designed to overcome the numerous problems that afflict the information signage in the stations.We have re-imagined the visual identity system with the aim to make more enjoyable the experience of the transport service.
Project realized in collaboration with Luca Laruffa and Alessia Rossi. MET.RO.
Il lavoro di restyling dell’immagine della Metro di Roma è stato pensato per ovviare ai numerosi problemi che affliggono la segnaletica informativa presente nelle stazioni.  Abbiamo re-immaginato il sistema di identità visiva con l’obiettivo di rendere più agevole l’esperienza del servizio di trasporti.
Lavoro realizzato in collaborazione con Luca Laruffa e Alessia Rossi.
……………………………………………………….
The restyling of the Rome’s underground image is designed to overcome the numerous problems that afflict the information signage in the stations.We have re-imagined the visual identity system with the aim to make more enjoyable the experience of the transport service.
Project realized in collaboration with Luca Laruffa and Alessia Rossi. MET.RO.
Il lavoro di restyling dell’immagine della Metro di Roma è stato pensato per ovviare ai numerosi problemi che affliggono la segnaletica informativa presente nelle stazioni.  Abbiamo re-immaginato il sistema di identità visiva con l’obiettivo di rendere più agevole l’esperienza del servizio di trasporti.
Lavoro realizzato in collaborazione con Luca Laruffa e Alessia Rossi.
……………………………………………………….
The restyling of the Rome’s underground image is designed to overcome the numerous problems that afflict the information signage in the stations.We have re-imagined the visual identity system with the aim to make more enjoyable the experience of the transport service.
Project realized in collaboration with Luca Laruffa and Alessia Rossi. MET.RO.
Il lavoro di restyling dell’immagine della Metro di Roma è stato pensato per ovviare ai numerosi problemi che affliggono la segnaletica informativa presente nelle stazioni.  Abbiamo re-immaginato il sistema di identità visiva con l’obiettivo di rendere più agevole l’esperienza del servizio di trasporti.
Lavoro realizzato in collaborazione con Luca Laruffa e Alessia Rossi.
……………………………………………………….
The restyling of the Rome’s underground image is designed to overcome the numerous problems that afflict the information signage in the stations.We have re-imagined the visual identity system with the aim to make more enjoyable the experience of the transport service.
Project realized in collaboration with Luca Laruffa and Alessia Rossi. MET.RO.
Il lavoro di restyling dell’immagine della Metro di Roma è stato pensato per ovviare ai numerosi problemi che affliggono la segnaletica informativa presente nelle stazioni.  Abbiamo re-immaginato il sistema di identità visiva con l’obiettivo di rendere più agevole l’esperienza del servizio di trasporti.
Lavoro realizzato in collaborazione con Luca Laruffa e Alessia Rossi.
……………………………………………………….
The restyling of the Rome’s underground image is designed to overcome the numerous problems that afflict the information signage in the stations.We have re-imagined the visual identity system with the aim to make more enjoyable the experience of the transport service.
Project realized in collaboration with Luca Laruffa and Alessia Rossi.

MET.RO.

Il lavoro di restyling dell’immagine della Metro di Roma è stato pensato per ovviare ai numerosi problemi che affliggono la segnaletica informativa presente nelle stazioni.
Abbiamo re-immaginato il sistema di identità visiva con l’obiettivo di rendere più agevole l’esperienza del servizio di trasporti.

Lavoro realizzato in collaborazione con Luca Laruffa e Alessia Rossi.

……………………………………………………….

The restyling of the Rome’s underground image is designed to overcome the numerous problems that afflict the information signage in the stations.
We have re-imagined the visual identity system with the aim to make more enjoyable the experience of the transport service.

Project realized in collaboration with Luca Laruffa and Alessia Rossi.

#
THE ONLY EXCEPTION
Poster ispirato dalla famosa canzone della band Paramore.
……………………………………………………….
Poster design obviously inspired by the famous Paramore’s song.
Download the wallpaper:
THE ONLY EXCEPTION
Poster ispirato dalla famosa canzone della band Paramore.
……………………………………………………….
Poster design obviously inspired by the famous Paramore’s song.
Download the wallpaper:

THE ONLY EXCEPTION

Poster ispirato dalla famosa canzone della band Paramore.

……………………………………………………….

Poster design obviously inspired by the famous Paramore’s song.

Download the wallpaper:

#
ADOTTA UN CARRELLO
Progetto di adv non convenzionale il cui scopo è quello di impedire alle persone di “abbandonare” il proprio carrello dopo aver fatto la spesa. I carelli, lasciati di proposito nei parcheggi, saranno muniti di volantino che illustrerà come una semplice e “buona azione” possa fruttare un piccolo guadagno, come in un’adozione al contrario.
……………………………………………………….
Unconventional adv project which aims to prevent people from ”abandoning” his cart after shopping. The carts, purposely left in parking lots, will be equipped with a flyer that will tell how a simple ”good deed” may generate a small profit. ADOTTA UN CARRELLO
Progetto di adv non convenzionale il cui scopo è quello di impedire alle persone di “abbandonare” il proprio carrello dopo aver fatto la spesa. I carelli, lasciati di proposito nei parcheggi, saranno muniti di volantino che illustrerà come una semplice e “buona azione” possa fruttare un piccolo guadagno, come in un’adozione al contrario.
……………………………………………………….
Unconventional adv project which aims to prevent people from ”abandoning” his cart after shopping. The carts, purposely left in parking lots, will be equipped with a flyer that will tell how a simple ”good deed” may generate a small profit. ADOTTA UN CARRELLO
Progetto di adv non convenzionale il cui scopo è quello di impedire alle persone di “abbandonare” il proprio carrello dopo aver fatto la spesa. I carelli, lasciati di proposito nei parcheggi, saranno muniti di volantino che illustrerà come una semplice e “buona azione” possa fruttare un piccolo guadagno, come in un’adozione al contrario.
……………………………………………………….
Unconventional adv project which aims to prevent people from ”abandoning” his cart after shopping. The carts, purposely left in parking lots, will be equipped with a flyer that will tell how a simple ”good deed” may generate a small profit.

ADOTTA UN CARRELLO

Progetto di adv non convenzionale il cui scopo è quello di impedire alle persone di “abbandonare” il proprio carrello dopo aver fatto la spesa. I carelli, lasciati di proposito nei parcheggi, saranno muniti di volantino che illustrerà come una semplice e “buona azione” possa fruttare un piccolo guadagno, come in un’adozione al contrario.

……………………………………………………….

Unconventional adv project which aims to prevent people from ”abandoning” his cart after shopping. The carts, purposely left in parking lots, will be equipped with a flyer that will tell how a simple ”good deed” may generate a small profit.

#
THE BARBER
Creazione dell’identità visiva di un barber shop/caffetteria.
……………………………………………………….
Branding work for a barber shop/cafeteria. THE BARBER
Creazione dell’identità visiva di un barber shop/caffetteria.
……………………………………………………….
Branding work for a barber shop/cafeteria. THE BARBER
Creazione dell’identità visiva di un barber shop/caffetteria.
……………………………………………………….
Branding work for a barber shop/cafeteria. THE BARBER
Creazione dell’identità visiva di un barber shop/caffetteria.
……………………………………………………….
Branding work for a barber shop/cafeteria. THE BARBER
Creazione dell’identità visiva di un barber shop/caffetteria.
……………………………………………………….
Branding work for a barber shop/cafeteria. THE BARBER
Creazione dell’identità visiva di un barber shop/caffetteria.
……………………………………………………….
Branding work for a barber shop/cafeteria.

THE BARBER

Creazione dell’identità visiva di un barber shop/caffetteria.

……………………………………………………….

Branding work for a barber shop/cafeteria.

#
THE PORTFOLIO
Magazine di graphic design progettato per il corso di design per l’editoria. 
……………………………………………………….
Fake graphic design magazine made for the editorial design class.
THE PORTFOLIO
Magazine di graphic design progettato per il corso di design per l’editoria. 
……………………………………………………….
Fake graphic design magazine made for the editorial design class.
THE PORTFOLIO
Magazine di graphic design progettato per il corso di design per l’editoria. 
……………………………………………………….
Fake graphic design magazine made for the editorial design class.
THE PORTFOLIO
Magazine di graphic design progettato per il corso di design per l’editoria. 
……………………………………………………….
Fake graphic design magazine made for the editorial design class.

THE PORTFOLIO

Magazine di graphic design progettato per il corso di design per l’editoria. 

……………………………………………………….

Fake graphic design magazine made for the editorial design class.

#
CORN FLAKES
Packaging mono porzione per dei corn flakes. La confezione è ispirata ai classici packaging del take-away cinese.
………………………………………………………
Single portion packaging for some corn flakes. The box is inspired by the classic chines take away packaging. CORN FLAKES
Packaging mono porzione per dei corn flakes. La confezione è ispirata ai classici packaging del take-away cinese.
………………………………………………………
Single portion packaging for some corn flakes. The box is inspired by the classic chines take away packaging. CORN FLAKES
Packaging mono porzione per dei corn flakes. La confezione è ispirata ai classici packaging del take-away cinese.
………………………………………………………
Single portion packaging for some corn flakes. The box is inspired by the classic chines take away packaging. CORN FLAKES
Packaging mono porzione per dei corn flakes. La confezione è ispirata ai classici packaging del take-away cinese.
………………………………………………………
Single portion packaging for some corn flakes. The box is inspired by the classic chines take away packaging. CORN FLAKES
Packaging mono porzione per dei corn flakes. La confezione è ispirata ai classici packaging del take-away cinese.
………………………………………………………
Single portion packaging for some corn flakes. The box is inspired by the classic chines take away packaging.

CORN FLAKES

Packaging mono porzione per dei corn flakes. La confezione è ispirata ai classici packaging del take-away cinese.

………………………………………………………

Single portion packaging for some corn flakes. The box is inspired by the classic chines take away packaging.

#
GIANDO
Creazione dell’identità visiva di un ristorante.
……………………………………………………….
Branding work for a restaurant. GIANDO
Creazione dell’identità visiva di un ristorante.
……………………………………………………….
Branding work for a restaurant. GIANDO
Creazione dell’identità visiva di un ristorante.
……………………………………………………….
Branding work for a restaurant. GIANDO
Creazione dell’identità visiva di un ristorante.
……………………………………………………….
Branding work for a restaurant. GIANDO
Creazione dell’identità visiva di un ristorante.
……………………………………………………….
Branding work for a restaurant. GIANDO
Creazione dell’identità visiva di un ristorante.
……………………………………………………….
Branding work for a restaurant. GIANDO
Creazione dell’identità visiva di un ristorante.
……………………………………………………….
Branding work for a restaurant.

GIANDO

Creazione dell’identità visiva di un ristorante.

……………………………………………………….

Branding work for a restaurant.

#
Home • Archive